Romanised Version: Negai wa anata ni furi sosogu Sotto kanashimi wo koete Itsuka futatabi deaeru to Naiteita anata no yokogao wo omou
Yururi toki wa nagarete Harukana mukashi no koto wo omou yo Ano hi ni mita hoshi wa Nani yori kagayaite Eien wo tashika ni kanjite
Negai wa anata ni furi sosogu Sotto kanashimi wo koete Itsuka futatabi deaeru to Naiteita anata no yokogao wo omou Dakarete hakanaku chitta omoi wa Azayaka ni sakihokoru hana no you Sugiyuku kisetsu wo ikudo megureba Kono koe wa anata ni kikoerudarou?
Deai soshite wakare wo Ikura kurikaeshitemo nagareru Namida ni itsu no hi ka Oboreteshimau hodo Mune no naka anata de afurete
Negai wa anata ni furisosogu Meguru unmei no hate ni Itsuka futatabi deaeru to Shinjiteru kono omoi wo ima utatteru
Dakarete hakanaku chitta omoi wa Azayaka ni sakihokoru hana no you Sugiyuku kisetsu wo ikudo megureba Kono koe wa anata ni kikoeru no
Tatoeba kono sei ni hane ga arunara Tabidatta anata wo oikakete Togireta kioku no ito wo tsunagete Mou ichido anata wo dakishimetakute
Negai wa anata ni furi sosogu Sotto kanashimi wo koete
English Translation: Wishes poured down unto you, gently crossing over your sorrow Until we meet again someday, I can't help but think of you crying
As time gradually flows past I can't help remembering our distant past The stars we saw that night, shining so much more brightly than anything else It definitely felt like forever
Wishes poured down unto you, gently crossing over your sorrow Until we meet again someday, I can't help but think of you crying Those scattered memories, embraced so fleetingly, were like flowers in their full bloom No matter how many times the seasons come and go, Would you hear my voice?
Meeting and parting from you No matter how many times we repeat that, time still continues to flow Till the point I'll drown in tears someday My heart is filled with feelings for you
Wishes poured down unto you, till the ends of our reappearing fate I'm singing now in the hope that we'll meet again someday
Those scattered memories, embraced so fleetingly, were like flowers in their full bloom No matter how many times the seasons come and go, Would you hear my voice?
If I had wings on my back, I would go forth and go after you, Reunite the broken thread of our memories, And take you in my arms once more
Wishes poured down unto you, gently crossing over your sorrow...
-------- Beautiful and sad song. (Do read the lyrics. Lol) I <3 Kagrra. Akiya is so cute. XD I especially <3 the use of traditional instruments in modern songs. And yes, yes, I know this song is so old already. Just wanted to brush up on my Japanese skills a little, and gosh how rusty it was. >.<
A (soon to be) young adult with a shy and quiet exterior, but full of energy, fun and crap waiting to burst out once you've managed to break her icy barrier. Has a sweet tooth and a horrible fetish for chocolates. Jill of all trades and mistress of none, this 'Jill' has no qualms about letting people know about her flair for languages.
No comments:
Post a Comment